8-й День / Мишкан Восьмого Дня

5784, 1-й год после цикла 400 лет, 44-я неделя

Шабат 10 августа 2024 года
Принятие единого закона — начало книги Дварим

Актуальная ситуация и пророческая информация

Мы закончили работать с книгой Бемидбар и переходим к книге Дварим.

В нашей жизни очевидно завершение большого этапа и переход к новым задачам. Заметно это и в окружающем мире.

Книга Дварим служит итогом четырех предыдущих книг. Первая глава также называется Дварим. Это слово (דברים) означает речи, высказывания и одновременно те вещи, о которых идет речь, то есть суть сказанного.

Основное содержание книги Дварим — изложение Моше сути Учения Бога. Первая глава посвящена очень конкретным вещам: Моше рассказывает историю перехода, в результате которого они теперь стоят на пороге Святой земли. Этот переход уникален: даже в самых практических аспектах  — еда, одежда, моменты движения и остановки  — непосредственно участвовал Бог, Который их вел.

В самом начале главы звучит важнейший постулат о необходимости праведного, верного суда, «ибо суд — дело Бога» (Второзаконие 1:17). Стоит отметить, что дело, разбираемое в суде, обозначается тем же самым словом давар. А общая задача и смысл суда — поддержание закона.

Наша работа, связанная с этой книгой, должна будет суммировать предыдущую метафизическую работу и вывести ее на новый уровень. Новым компонентом работы должны стать законы 8-го Дня. Наши предыдущие действия подготовили пространство для процессов 8-го Дня, а сейчас нам предстоит начать, шаг за шагом, вводить в действие законы, регулирующие эти процессы.

Начиная с этого Шабата, законы 8-го Дня — это та самая вещь (давар), которое мы формулируем (включая в текст брахи), освящаем и возлагаем на жертвенник всесожжения. С этого момента — точнее, с момента публикации — эти законы вступают в силу. Наше действие «снизу» дает Божественной системе легитимное право требовать исполнения законов «сверху» — и, в свою очередь, в каком-то смысле «обязывает» Бога соблюдать свою часть договора.

На жертвеннике законы трансформируются. До сих пор законы 8-го Дня представляли собой теоретическую информацию о том, как будет устроена реальность 8-го Дня — об этом подробно рассказано в курсе «Язык 8-го Дня». Наша работа нужна для того, чтобы эти законы трансформировались в практический законодательно-судебный механизм, то, что на языке 8-го Дня описывается термином Дин (см. 9-й урок, раздел «Верхний тетраэдр Шама́им: динамика основ сознания).

Наше метафизическое действие, вводящее закон в силу и включающее в себя браху, освящение и приближение (вознесение на жертвенник), описывается глаголом мекаблим (מקבלים). Оно означает: мы принимаем закон. Отметим: по-русски это слово можно понять как «издаем» или «предписываем», однако на иврите основной смысл — именно принятие закона как обязательного к исполнению всеми сторонами (примерно как в выражении «принимаем правила игры»).

Что именно мы принимаем? Мы использовали максимально общее понятие дварим. Иначе говоря, мы принимаем суть законов, предложенных Богом, принимаем суть вещей. Определенный артикль (hа-дварим) позволяет уточнить: мы принимаем не вообще какие-то вещи, а именно эти вещи-дварим, то, о чем идет речь.

Первый закон, который мы принимаем сегодня, также максимально общий. Он звучит так:

ישכון שלום בין בני, ויבאו ליום השמיני בשֹמי אל שלם ובדין אחד!
Йишкон шалом бейн банай ве-явоу ле йом hа-шмини би-шми Эль Шалем у ве-дин эхад!
Да пребудет мир (шалом) между Моими детьми, и да придут они в Восьмой День с именем Моим Эль Шалем и с законом единым!

Смысл слова шалом — не просто «мир», это цельность и гармония, соответствующая имени Бога, которое становится основным в 8-м Дне: Эль Шалем.

Эта формула — часть благословения, читаемого в Мишкане каждый день. Отныне эта формула приобретает статус закона. И это заголовок сегодняшней работы.

Работа Мишкана

Имея в виду изложенный выше контекст, мы произнесли следующее.

ישכון שלום בין בני,
ויבאו ליום השמיני
בשֹמי אל שלם ובדין אחד!

אלוה, אל שדי, בעל, אל ידיד, אדוני, אל עליון, יהוה,
אל שלם!
קורבנות: חטאת, תודה, מעשר, תפילה, עולה, שלמים, ביכורים.
אנחנו מרגישים,
אנחנו מעוניינים,
אנחנו מחליטים,
אנחנו מוכנים,
אנחנו מאמינים,
אנחנו מקבלים את הדברים
לעבודה לפניך ולמען יום השמיני.
משכן. סלה. תודה!
רחל: אמת!
Йишкон шалом бейн банай
ве-явоу ле йом hа-шмини
би-шми Эль Шалем у ве-дин эхад!

Элоhа, Эль Шаддай, Бааль, Эль Ядид, Адонай, Эль Эльон, Йоhваhа;
Эль Шалем!
Корбанот: хатат, тода, маасер, тфила, ола, шламим, бикурим.
Анахну маргишим,
анахну меуньяним,
анахну махлитим,
анахну муханим,
анахну мааминим,
анахну мекаблим эт hа-дварим
ле авода лефанеха у лемаан йом hа-шмини.
Мишкан. Сэла. Тода!
Рахель: Эмет!

Перевод:
Да пребудет мир (шалом) между Моими детьми,
и да придут они в Восьмой День
с именем Моим Эль Шалем и с законом единым!

Элоhа, Эль Шаддай, Бааль, Эль Ядид, Адонай, Эль Эльон, Йоhваhа;
Эль Шалем!
Приближения: грехоочистительное, благодарность, десятина, молитва, всесожжение, мирное, первенки.
Мы чувствуем,
мы заинтересованы,
мы решаем,
мы готовы,
мы верим,
мы принимаем (эту) суть вещей
для работы перед Тобой и ради Восьмого Дня.
Мишкан. Сэла (навеки). Тода (спасибо)!
Рахель: Эмет! (Истина!)

В завершающей части вместо «Амен. Сэла» мы сказали «Мишкан. Сэла» — в рамках ежедневного благословения именно эти слова обычно добавляются в конец формулы «Йишкон шалом бейн банай ве-явоу ле йом hа-шмини би-шми Эль Шалем у ве-дин эхад!».


  1. Один из очевидных примеров: 6 августа российско-украинская война перешла на территорию России (Курская область).

  Главная     Язык 8-го Дня